Tagada-tagada, voilà les Dalton
Haribo-addict hyper nostalgique ?
… mais je le revendique !
En 1967 sort l’excellent 33-tours « Les deux mondes de Joe Dassin », moitié en français, moitié en anglais. Papa le rapporte à la maison. La galette aussitôt tourne en non-stop sur le pick-up Schaub-Lorenz des parents. J’ai le temps d’apprendre chaque chanson par cœur.
La pochette du disque, double, est formidablement bien illustrée, avec des pastiches d’articles de presse relatifs à chaque titre. Je dévore tout cela avec un intérêt non dissimulé, comme tout ce qui me tombe sous la main. Dès que j’ai su lire, à quatre ans, il en est ainsi advenu de n’importe quel support imprimé passant à ma portée…
Parmi les titres français figurent « Les Dalton » qu’illustre le visuel ci-dessous, et « Marie-Jeanne », remarquable reprise du titre de Bobby Gentry, « Ode to Billie Joe ». Et d’autres véritables petites pépites.
Quant aux quatre chansons de l’album enregistrées en anglais, tout de suite je les adore sans pour autant être capable encore de faire les connexions ni de relier les influences. Ça vient plus tard, quand par moi-même, adolescente puis adulte, je vais chercher plus loin, découvre et reconnais les originaux, identifie les multiples covers, antérieures à celles de Joe Dassin, de ces incontournables standards du blues ou de la variété américaine.
C’est ainsi que l’on se construit une fragile culture musicale. En adoptant ou rejetant les choix de ses parents. Et moi, émoi, j’avais de la chance : ceux des miens étaient suffisamment éclectiques pour que j’y trouve mon comptant.

[Auteur du visuel non identifié]